夜风吹凉了许多人的后半生,越往后,生活里熟悉的东西越少。
The night wind cools many people for the rest of their lives, and the later they go, the less familiar things they will be in life.
如你所说,都想活得像个人,最终多数人却活得像头熊。
As you said, everyone wants to live like a person, but in the end most people live like a bear.
理想主义者只在理想中活得行云流水。
Idealists only live in their ideals. The running water can be disassembled into a drop of water, and the traveling cloud can be disassembled into a cloud.
流水可以拆解成一滴水,行云能否拆解成一丝云。一滴水或一丝云能否还被称为流水行云。
Whether a drop of water or a cloud can still be called a flowing cloud.
这样的答案只有现实主义者来给出判断,而理想渐远,理想只有出生之地可容纳。
Such an answer can only be judged by realists, while the ideal is drifting away, and the ideal can only be accommodated in the place of birth.
要怎样才可以让行云与流水方向相同,让一个离家未远的年轻人,脚步朝着故乡。
How can we make the clouds move in the same direction as the flowing water, and let a young man who is not far from home walk towards his hometown?
在哪里,活着的人们从说话到荷锄,都自然得如同行云流水。
Where, the living people are naturally flowing from talking to hoeing.
评论列表 人参与